viernes, 15 de agosto de 2014

Sobre Edut Ha'Talmid Ha'Ahuv ("Juan") 3:13 II


PREGUNTA: Shalom Javerim v'Morim.

¿Cómo podría darle un acertado entendimiento al Libro del Discípulo Amado 3:13 (formato griego)?

Más o menos dice así:

"Y nadie subió al cielo, sino el que descendió del cielo, el Hijo del hombre, que está en el cielo".

Todá rabá por sus aportes.

RESPUESTA A CARGO DE RABÍ AVDIEL BEN OVED: Shalom estimado.

Todo en el mundo físico es una metáfora de una realidad espiritual. El contexto de Jn. 3 es un diálogo entre Iehoshua y Naqdimon, en el cual se destaca la diferencia entre la materia y el espíritu, el nacimiento "literal" y el nacimiento "del espíritu". La comprensión simple (Peshat) y la percepción espiritual (Sod), lo uno es un ejemplo de lo otro (la realidad espiritual).

En base a este contexto, debemos entender "Tierra", "Cielo", "Abajo", "Arriba", etc, en lenguaje figurado/metáforas.

El mismo tema de Jn. 3 se aclara en Jn. 6, cuando Iehoshua habló del Pan que bajó del cielo (el maná = medio de alimentación/nutrición/vida) y dijo (6:33): "...el pan de Elohim es el que desciende del cielo...", (6:38): "...yo descendí del cielo...", etc, la gente no entendía que hablaba en lenguaje figurado, diciéndoles: "yo soy el medio de redención/alimentación/de vida", y por ello la gente sin comprensión se preguntaba (6:42): "¿Acaso este no es el hijo de Iosef, y cuya madre conocemos? ¿Cómo es que dice ahora que descendió del cielo?"

Le sugiero que, para comprender Jn. 3, lea Jn. 6, teniendo en cuenta que Iehoshua está empleando el lenguaje figurado. Así como en Jn. 3 se comparó con la Serpiente que levantó Moshe como medio de salvación, también se compara con el maná que bajó del cielo.

Si después de haberlo leído tiene alguna pregunta, puede hacerla con toda confianza.


(Extraído del grupo Tenuat haNatzratim en Facebook)

No hay comentarios.:

Publicar un comentario