miércoles, 15 de julio de 2015

Blog Personal #2: ¿Iehoshúa como el "Yo Soy"?

por Eduardo Paredes Limo


No sólo esta doctrina es sostenida por cristianos, también los mesiánicos lo arrastraron consigo, lo cual ya no me sorprende.

El problema radica en que le dan demasiada autoridad a las traducciones castellanas hechas por personas que, basadas en sus propias ideologías, pierden de vista el contexto de lo narrado en los Escritos de los Primeros Discípulos, y de paso, desinforman a los demás.



En esta ocasión, desmentiré esta ideología sin fundamento, utilizando solamente el texto griego.

Veamos lo que está escrito en el libro Edut HaTalmid HaAhuv (mal llamado "Juan"), capítulo 14, verso 6:

ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή
Egó eimi i odós kaí i alítheia kaí i zoí.
Yo soy el camino, y la verdad, y la vida.

Este verso es el favorito para todos aquellos que sostienen que Rabí Iehoshúa fue Elohim. Note por favor lo que está en color rojo y téngalo presente, ya que es vital para nuestro estudio del caso.

Ahora veamos lo que está escrito en la Torá, en Shemot (Éxodo), capítulo 3, verso 14. En vez de usar el texto masoreta, nos concentraremos en la versión LXX (Septuaginta):

καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πρὸς μωυσῆν ἐγώ εἰμι ὁ ὤν καὶ εἶπεν οὕτως ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Iσραηλ ὁ ὢν ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς
Kaí eípen o theós prós moysín: Egó eimi o ón kaí eípen oúto̱s ereís toís yioís Israi̱l o ó̱n apéstalkén me prós ymás.
Y El Eterno dijo a Moisés: Yo soy el que soy, así dirás a los Hijos de Israel: Yo Soy me envió a vosotros.

No sé ustedes, pero para mí está claro: el Yo Soy de la versión griega (LXX) de la Torá no tiene nada que ver con el "yo soy" de Edut HaTalmid HaAhuv. La Septuaginta utiliza "O ón" para referirse exclusivamente a HaShem, mientras que el autor de Edut HaTalmid HaAhuv usa "Egó eimi" para referirse a Iehoshúa, es más, "Egó eimi" es usado comúnmente en el idioma griego para personas de carne y hueso, por lo tanto, no hay nada divino en "Egó eimi".

martes, 14 de julio de 2015

Blog Personal #1: La Futilidad de Colocar un Nombre a Hashem

por Eduardo Paredes Limo


En muchas cosas discrepo con los Mesiánicos, cosas que en su mayor parte no son de mi agrado. En cierta forma, comprendo el por qué de su ignorancia hacia temas de Halajá, Torá, Minhag, etc; como han salido de un sistema religioso anti-Torá, son susceptibles a que un falso maestro de cultura hebrea les haga creer cuanta sandez se le ocurra, usando palabras adornadas y explicaciones burdas, mostrándose ante los demás como una especie de "erudito".

Una de esas cosas es la terquedad de querer ponerle un nombre al Eterno de Israel.

Unos usan Yahweh, otros Yahuweh, otros Yahwah, y así la lista se incrementa cada día que pasa, como si cada grupo Mesiánico estuviese compitiendo entre sí para demostrar quién está en lo correcto (cosa que me parece ridícula).

Hoy demostraré, haciendo uso de la Torá HaQ'doshá, que la pronunciación exacta del nombre del Eterno está oculta de nosotros.

Shemot/Éxodo, capítulo 3, verso 15:

 וַיֹּאמֶר֩ ע֨וֹד אֱלֹהִ֜ים אֶל־מֹשֶׁ֗ה כֹּֽה־תֹאמַר֮ אֶל־בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֣י אֲבֹתֵיכֶ֗ם אֱלֹהֵ֨י אַבְרָהָ֜ם אֱלֹהֵ֥י יִצְחָ֛ק וֵאלֹהֵ֥י יַעֲקֹ֖ב שְׁלָחַ֣נִי אֲלֵיכֶ֑ם זֶה־שְּׁמִ֣י לְעֹלָ֔ם וְזֶ֥ה זִכְרִ֖י לְדֹ֥ר דֹּֽר 

"Dijo además Elohim a Moshé: Así dirás a los hijos de Israel: 'Hashem, el Elohim de vuestros padres, el Elohim de Avraham, el Elohim de Itzjaq y el Elohim de Iaaqov, me ha enviado a vosotros'. Este es mi nombre para siempre, y con él se hará memoria de mí de generación en generación".

Por favor, téngase en cuenta a lo largo de este escrito la palabra hebrea coloreada en rojo.

Lo que está en rojo en el texto hebreo de la Torá es la palabra "leOlam" (para siempre). Pero, ¿notan algo raro en dicha palabra hebrea? Normalmente, la palabra leOlam se escribe con una letra Vav (ו) después de la letra Ayin (ע), resultando así לעולם.

Algunos me preguntarán: "¿Y eso en qué afecta?" Mucho, mi querido amigo, afecta mucho.

Originalmente, el texto de la Torá no poseía nikudot (que son el sistema de puntos que se pueden ver en el Texto Masoreta, que designa las vocales), solo estaba conformada por puras consonantes. Ahora bien, si quitamos las nikudot, obtendríamos lo siguiente:

 ויאמר עוד אלהים אל־משה כה־תאמר אל־בני ישראל יהוה אלהי אבתיכם אלהי אברהם אלהי יצחק ואלהי יעקב שלחני אליכם זה־שמי לעלם וזה זכרי לדר דר 

"Dijo además Elohim a Moshé: Así dirás a los hijos de Israel: 'Hashem, el Elohim de vuestros padres, el Elohim de Avraham, el Elohim de Itzjaq y el Elohim de Iaaqov, me ha enviado a vosotros'. Este es mi nombre escondido, y con él se hará memoria de mí de generación en generación".

Si prestan atención a la palabra hebrea en rojo, al quitar las nikudot se podrá leer la palabra leAlem (escondido, oculto).

No, no es que esté tergiversando la escritura. Como dije líneas arriba, el texto de la Torá no poseía nikudot originalmente. Este sistema de nikudot fue colocada por los Masoretas entre los siglos VII y X E.C., muchos siglos después de que la Torá fuese dada a Moshé Rabenu en el Sinaí.

La Torá está llena de cosas ocultas, y a la vez maravillosas. ¡Bendito sea Hashem por dar Su Sagrada Torá a Su pueblo Israel!


(Este artículo está basado en una clase del Moré Uri Ben Imanuel)

viernes, 3 de julio de 2015

Comentario sobre el Video de Michael Rood



COMENTARIO DE RABÍ AVDIEL BEN OVED: Es una manera muy simplista de ver el tema complejo del Judaísmo Mesiánico.


Error 1: Pensar que todos los Judíos Mesiánicos son Iguales en Doctrina y Práctica

Aunque doctrinalmente el 90% tienen los mismos credos, hay una gran pluralidad en relación a la práctica; conozco a muchos Mesiánicos íntegros, muy diferentes a los que este señor ha descrito de forma tan déspota y vulgar en televisión.

Error 2: El Mashiaj no criticó el Fariseísmo en sí mismo; criticó la Hipocresía dentro del Fariseísmo, porque hay una Línea muy Fina entre la verdadera Perishut y la Hipocresía Religiosa

El Fariseísmo era un estilo de vida (Perishut) que podía ser tergiversada si caía en manos de faltos de espiritualidad. Otro punto que criticó el Mashiaj fue el error en la aplicación de la Torá por parte de los líderes fariseos. Pero ello no significa que la vida farisea estuviese errada esencialmente.

Con una sola evidencia basta: En los Escritos de los Discípulos hay suficiente evidencia donde se expresa claramente que había gran cantidad de fariseos influyentes dentro de la comunidad del Mashiaj, y el más influyente de todos: Shaúl de Tarso, quien siguió siendo fariseo después de iniciarse como Talmid del Mashiaj. Que obviamente tuvo que ajustar un sinnúmero de concepciones, ¡por supuesto! Pero eso no significó que dejase el estilo de vida fariseo. En Hechos 15, por ejemplo, se hace claro como los fariseos se ajustan al dictamen halájico de los líderes de los Talmidím, de los cuales ahora ellos eran parte, sin dejar de ser fariseos.

Error 3: Mateo 23

Como quiera que se lea, "todo lo que él diga" o "todo lo que ellos digan", el mensaje sigue siendo el mismo si comprendemos el contexto adecuadamente.

Error 4: El Judaísmo Contemporáneo no es Fariseísmo

Hay evidencia en la Mishná que prueba las discrepancias entre los Jajamím y los Perushím: no eran iguales, no son el mismo grupo. Lo cierto es que tenían muchísimo en común, en comparación con los Perushím y Esenios.


Es desagradable ver tanta intolerancia de forma tan generalizada y sin base alguna, en cuestión de 5 minutos. Los que tienen oídos oirán (es decir, sabrán distinguir).


¡Saludos cordiales!