- Inicio
- Acerca del Blog
- Nuestros Principios
- Valores y Objetivos
- Natzratim
- Talmidim Rishonim
- R' Iehoshúa de Natzrat
- Iehoshúa HaMashiaj
- Ieshayá 53
- Estudios
- Preguntas
- Comentarios
- Conferencias
- Sección Infantil
- Origen del Concepto "Torá Oral"
- Títulos y Autores de la KeTe"R
- ¿Cuál es el Nombre del Mashiaj?
- Almá y Betulá
- ¡Cuidado con los Impostores!
- Biblioteca
- Calendario
Bienvenida
miércoles, 28 de enero de 2015
Supuestas Falsedades en las Cartas
PREGUNTA: Shabat shalom Rabí Avdiel, esta es la última pregunta que hago por el momento: Varios eruditos han dicho que las cartas de 2°de Pedro, 2° y 3° de Juan son falsas debido a que el estilo del contenido son diferentes a 1° de Pedro y 1° de Juan respectivamente, y que el libro de Apocalipsis no debería estar en el canon del N.T porque varios padres de la iglesia se pronunciaron contra ella.
¿Es cierto lo que dicen esos estudiosos o no?
RESPUESTA A CARGO DE RABÍ AVDIEL BEN OVED: Shalom estimado.
Hipótesis y suposiciones respecto a estos textos nunca van a faltar. En algunos casos hay coherencia, en otros no. Por ejemplo, yo no diría que X escrito es falso por el hecho de que el estilo sea diferente a Y; aunque el autor diga ser el mismo, esto debido a que, en la mayoría de los casos, los autores no eran los que escribían sino que los escritos o correspondencia eran dictados, como claramente es el caso de "1° de Pedro" (ver 5:12). Por lo tanto, si suponemos que la carta fue escrita en griego porque los receptores judíos de la misma viven en el exilio, y lo mas probable es que leyesen mejor el griego que el hebreo, tiene sentido que Shimón Kefa le dictó a Shila (ver 1° de Pedro 5:12), el cual, siendo ciudadano romano, es obvio que dominaba el griego y latín además del hebreo, y este tradujo el dictado hebreo de Shimón Kefa. Basados en esta hipótesis, no hay razón para descartar 100% que Shimón Kefa sea el autor de la 2da correspondencia, pues bien pudo usar otro amanuense.
Respecto al libro de "Apocalipsis", ciertamente es un libro complicado de comprender su significado, debido al lenguaje figurativo que emplea prácticamente en todo el escrito. En base a mis estudios, no he encontrado nada contradictorio a las enseñanzas registradas en otros libros de los discípulos.
(Extraído del grupo Tenuat haNatzratim en Facebook)
martes, 27 de enero de 2015
¿Contradicción entre Hechos capítulo 9 y capítulo 22?
PREGUNTA: Rabí Avdiel, disculpe que lo moleste con otra pregunta: ¿por qué Hechos capitulo 9:7 y el capítulo 22:9 como que se contradicen mutuamente? Porque en Hechos 9:7 dice: "Los hombres que viajaban con él se quedaron petrificados, sin habla, oyendo la voz, pero sin ver a nadie". Y en Hechos 22:9 dice: "Los que estaban conmigo vieron la luz, pero no oyeron la voz del que me estaba hablando".
RESPUESTA A CARGO DE RABÍ AVDIEL BEN OVED: Shalom. Descuide que sus preguntas no son molestia alguna.
En estos textos no hay una contradicción, sino un error de traducción al español.
Los textos de Hechos traducidos como contradictorios son:
9.7: "Los hombres que iban con él se detuvieron atónitos, oyendo la voz, pero sin ver a nadie".
22.9: "Y los que estaban conmigo ciertamente vieron la luz, pero no oyeron la voz del que me hablaba".
La pregunta obvia es: ¿Oyeron o no oyeron?
Hay términos griegos que se usan en ambas oraciones los cuales pueden tener significados diferentes en dependencia del contexto, y lo mismo sucede con sus equivalentes en hebreo:
- Akouo en Griego puede significar "Escuchar y Comprender" (ejemplo: Mat. 13.13).
- Shemá en Hebreo puede significar "Escuchar y Comprender" (ejemplo: Lev Shoméa, literalmente significa 'un Corazón que Escucha', pero se debe entender como 'una Mente que entiende').
También:
- Fone en Griego, puede significar "Voz, Sonido o Ruido".
- Qol en Hebreo, puede significar "Voz, Sonido o Ruido".
En base a esta evidencia, yo traduciría las oraciones de Hechos 9.7 y 22.9 de la siguiente manera:
9.7: "Los hombres que iban con él se detuvieron atónitos, oyendo la voz/el sonido/el ruido, pero sin ver a nadie".
22.9: "Y los que estaban conmigo ciertamente vieron la luz, pero no comprendieron la voz del que me hablaba".
Saludos cordiales.
(Extraído del grupo Tenuat haNatzratim en Facebook)
lunes, 26 de enero de 2015
Sobre la Primera Carta a Timoteos 1:9-10
PREGUNTA: Shalom Rabí Avdiel, tengo otra pregunta: En la Primera Carta a Timoteos 1:9-10, Rav Shaul le dice a Timoteos que "la Torá no ha sido instituida para el justo, sino para los transgresores y rebeldes, para los impíos y pecadores, para los irreverentes y profanos, para los parricidas y matricidas, para los homicidas, para los inmorales, homosexuales, secuestradores, mentirosos, los que juran en falso, y para cualquier otra cosa que es contraria a la sana doctrina".
¿Qué quiso decir Shaul con esto?
RESPUESTA A CARGO DE RABÍ AVDIEL BEN OVED: Shalom, excelente pregunta.
Transcribo una traducción de I Timoteos 1.8-10, con notas mías.
8 Pero nosotros sabemos que la ley (Gr. Ho Nomos, Heb. HaTorá, Esp. La Torá) es buena, si uno la usa legalmente (Gr. nominos),
9 sabiendo esto, que ley (Gr. nomos. Nota que no lleva el artículo definido "la", no significa necesariamente Torá, sino que puede entenderse como Joq i.e. ley/decreto) no ha sido instituida para el justo (Gr. Dikaio, Heb. Tzadik, i.e. el que cumple la Torá, ver Rom. 2.13: "porque no son los oidores de Nomos los justos ante Elohim, sino los que cumplen Nomos"), sino para los transgresores (Gr. Anomois, lit. los que no tienen ley) y rebeldes, para los impíos y pecadores, para los irreverentes y profanos, para los parricidas y matricidas, para los homicidas,
10 para los inmorales, homosexuales, secuestradores, mentirosos, los que juran en falso, y para cualquier otra cosa que es contraria a la sana enseñanza (posible traducción en hebreo HaTorá HaBeriá, ver The Bible Society in Israel).
Estas palabras de Shaul deben de tener el mismo significado de otras, por ejemplo, en Rom. 7.14, donde explica un principio: "Porque sabemos que la ley (Gr. Ho Nomos, Heb. HaTorá, Esp. La Torá) es espiritual; mas yo soy carnal, vendido al pecado", y Rom. 2.13: "No son los oidores de Nomos los justos ante Elohim, sino los que cumplen Nomos".
Conclusión:
1- Una persona que haya estudiado la Torá sabe que los "delitos" que Shaul lista aquí, son precisamente mencionados en la Torá, en la cual existen precisas leyes (juquim) para personas (carnales) que practiquen estos "delitos". Además, cualquier persona, con sentido común, sabe que si en la Torá se decretan sentencias contra dichas prácticas, se están decretando sobre quienes las practiquen, es decir, si no existieran malvados las leyes no tendrían sentido de existir, es por ellos que fueron decretadas.
2- Cuando Shaul menciona estos delitos, no está diciendo que "HaTorá/La Torá" en sentido general fue instituida para los transgresores, sino que en base al contexto se refiere al aspecto "legal" de la Torá. Es obvio que la Torá como la conocemos hoy, 'los 5 libros de Moshé', contiene mucho más que jukim.
3- El contexto de I Timoteos 1 es en referencia a falsos maestros que enseñan mal la Torá.
Saludos cordiales.
domingo, 18 de enero de 2015
Sobre el Libro de Hechos 14:8-18
PREGUNTA: Shalom ajim v'javerim. He estado leyendo el libro de Hechos 14:8-18, donde Rav Shaul, mientras enseñaba a judíos de una comunidad en Listra, sanó a un cojo de nacimiento, y la gente que vio ese hecho dijeron que "dioses con semejanza de hombres descendieron a nosotros" y ofrecieron sacrificios a dioses paganos, pero Shaul y Bar Nabá les persuadieron diciendo que "os anunciamos la Buena Nueva para que retornen de estas cosas vanas a un Elohim vivo".
Mis preguntas son:
1) ¿Quienes eran esta gente: judíos o gentiles?
2) Y si eran gentiles, ¿por qué Shaul les dijo que "retornen a Hashem"?
Shalom u'Brajot.
RESPUESTA A CARGO DE RABÍ AVDIEL BEN OVED: Shalom estimado.
La Buena Nueva anunciada a Israel entre las naciones es también de beneficio para los gentiles. Toma en cuenta que Shaul no les habla del Mashiaj, sino de Elohim, y que deben retornar a EL. En este contexto, el término "retornar" hace referencia a la esencia humana (i.e. la imagen de Elohim en base a la cual fuimos creados) a la cual todo ser puede retornar sin importar la etnia.
Dijo Iejezqel Ha-Navi:
"Y pondré Mi gloria entre las naciones (ba-goim); y todas las naciones verán el juicio que he hecho y Mi mano que he puesto sobre ellos. Y la Casa de Israel sabrá que yo soy el Eterno su Elohim desde ese día en adelante. Y sabrán las naciones que la Casa de Israel fue al cautiverio por su iniquidad porque actuaron pérfidamente contra Mí...". (Eze.39:21).
En base a ello, los Neviím hacen referencia de una LUZ (la luz de la Torá que el Mashiaj y sus discípulos irradian) que iría entre las naciones, anunciando la redención a los hijos de Israel esparcidos. Como consecuencia de este anuncio a los israelitas ENTRE LAS NACIONES, los Neviím también percibieron que algunos gentiles se integrarían a Israel, dejarían de ser gentiles y se integrarían al pueblo de Israel viviendo como hijos de Israel (comprometidos a vivir la Torá), tal como dijo Ieshaiahu Ha-Navi:
"Cuando el Eterno tenga compasión de Iaaqov, escoja de nuevo a Israel y los establezca en su propia tierra, entonces se le juntará el guer (extranjero) y se unirá a la casa de Iaaqov". (Isa. 14:1).
En todo este proceso de anuncio de Buenas Nuevas de Redención para Israel en el exilio, MUCHOS gentiles llegarían a ser "Iré Elohim" (Temerosos del Eterno = personas éticas y justas), adoptarían el "Monoteísmo" gracias a la LUZ que vieron entre las naciones, pero obviamente estos gentiles no se integrarían a la nación de Israel, sino que continuarían en sus naciones siendo ciudadanos éticos y justos.
Saludos cordiales.
(Extraído del grupo Tenuat haNatzratim en Facebook)
jueves, 8 de enero de 2015
No Multipliquen Palabras como los Minim
PREGUNTA: Shalom ajim v'javerim, tengo unas preguntas para cualquiera de los Morim. En el libro Toldot Iehoshúa capítulo 22, Rabí Iehoshúa dice:
"Y ustedes, cuando hagan Tefilá, no multipliquen palabras como los Minim (herejes), quienes piensan que por la multitud de palabras serán escuchados".
Mis preguntas son:
1) ¿Quienes son estos Minim a los que Rabí Iehoshúa se refiere?
2) ¿A qué se refirió Rabí Iehoshúa cuando dijo que no multipliquemos palabras al hacer Tefilá? ¿A usar un Sidur?
Todá rabá por su atención.
RESPUESTA A CARGO DEL MORÉ IOSEF GARRIDO: Shalom, estimado.
Según el texto del Toldot Iehoshua capítulo 22, los Minim a los que Rabí Iehoshua se está refiriendo son los mismos Janefim (personas que estudian la Torá y la corrompen al momento de aplicarla).
Cuando las personas actúan en su pretención de manipular a las gentes para satisfacer sus deseos egoístas, se convierten en Janefim (Corruptos), y cuando aún así no se conforman con eso, sino que quieren hasta manipular al Creador con sus vanas repeticiones en las oraciones, entonces son colocados en la categoría de Minim (Herejes).
Hacer semejantes cosas no van con la identidad de un auténtico hebreo tal como nos enseña Rabenu Iehoshua HaMashiaj, ni aún con las costumbres del Judaísmo Normativo tal como transmite Rav Eliezer en el Talmud Bavli, Seder Zeraim, Masejet Berajot 29b:
"Si un hombre hace de su oración un texto fijo, no es una súplica genuina [sincera]".
El Sidur es una herramienta que sirve para tener en cuenta la idea de cómo llevar a cabo una Tefilá, y no seguir los rudimentos de otras religiones, desperdiciando así nuestro tiempo y palabras. Sidur viene de la raíz "Seder", que significa "orden". Rabí Iehoshua otorgó un pequeño pero elevado Sidur a sus Talmidim llamado "Avinu", en donde no consiste precisamente en repetir las palabras que el nos dio, sino en hacer un orden definido al momento de presentarnos ante el Gran Rey del Universo mediante una Tefilá.
Antes de multiplicar nuestras palabras, pensando que por eso podríamos ser escuchados, es más efectivo llevar a la práctica los mandamientos tal y como HaMashiaj nos ha enseñado. Si hacemos así, entonces nos estaríamos ocupando de los asuntos eternos que implica la Providencia Divina cerca de nosotros. No se trata de multiplicar nuestras palabras ante El Creador, sino de multiplicar nuestras buenas acciones para con nuestro semejante, y así estaríamos alejándonos de estas dos nefastas categorías (Janefim y Minim).
Imaginar que con vanas palabras podemos manipular al Creador es la evidencia de que pura corrupción y herejía hay en nuestro derredor. Alejémonos de tales cosas y acerquémonos a las enseñanzas del Tzadiq más elevado de todos los tiempos: Rabenu Iehoshua HaMashiaj.
Que la verdadera interpretación y aplicación de la Sagrada Torá nos rodee siempre. ¡Amén!
Saludos afectuosos.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)