lunes, 15 de abril de 2013

Parashat Miketz: Tzafnat Paneaj y Rabí Iehoshua

Por: Avdiel Ben Oved



Introducción:

Desde tiempos antiguos, los jajamim han descifrado que la Torá revela en la persona de Iosef Ben Iaaqov parte la misión del Mashiaj, conocida como Mashiaj Ben Iosef, o sea el Mashiaj 'como Iosef'. En otras palabras, existe una gran semejanza entre Iosef y el Mashiaj, así que entendiendo la vida de Iosef tal y como la Torá nos la presenta nos ayudará a entender de manera clara el desarrollo de los acontecimientos mesiánicos.

No pretendo hacer una comparación entre todas las similitudes que existen entre Iosef Ben Iaaqov y Rabi Iehoshua hijo de Iosef hijo de Iaaqov, pues no es el momento, sino mostrar de forma breve lo que en esta lectura semanal podemos divisar en relación a Iosef e Iehoshua.


Tzafnat Paneaj y Rabi Iehoshua

La Torá nos dice que Paró a pesar de notar que en Iosef había ruaj elohim (inspiración sobrenatural, 41.38) él trata de cambiar la identidad de Iosef vistiéndolo de forma diferente (con vestiduras de lino fino y un collar de oro en su cuello) y por consiguiente:

“וַיִּקְרָא פַרְעֹה שֵׁם־יֹוסֵף צָפְנַת פַּעְנֵחַ”
(Paró llamó a Iosef por el nombre de Tzafnat Paneaj)

En otras palabras, le conviene un hombre navon (entendido) y jajam (sabio) (41.39) pero necesita transformarlo en otra persona, alejarlo de su identidad hebrea y hacerlo un egipcio entendido y sabio. Iosef sabe esto pero deja que todo pase pues sobre todo entiende que es el propósito del Elohim de Avraham, Itzjaq e Iaaqov, es parte del plan redentivo de su pueblo.

De manera curiosa e interesante notemos que el valor numérico 828 del nombre צָפְנַת פַּעְנֵחַ (Tzafnat Paneaj) es el mismo al de la frase הוא הרבי יהושע בן יוסף (hu ha-rabi Iehoshua Ben Iosef) ‘él es el Rabino Iehoshua el hijo de Iosef’, esto nos indica una vez más la similitud entre Iosef y Iehoshua.

Horas antes de morir Rabi Iehoshua, soldados romanos hacen con el Rabino de forma similar como hizo Paró con Iosef, así está documentado en Toldot Iehoshua 113: "Vistieron a Iehoshúa con ropa de seda y lo cubrieron con un manto de seda verde. Hicieron una corona de espinas y se la pusieron sobre su cabeza, le pusieron una vara en la mano derecha y se arrodillaban burlándose de él y diciendo: Paz a ti, Rey...". En realidad esto es una imagen de lo que años más tarde haría la nueva religión Romana -pero esta vez no con intención burlezca como hicieron los soldados romanos, sino con la misma intención del Paró- es decir: Me quedo con el hombre entendido y sabio pero le cambio la identidad hebrea por la romana, y de ahí tenemos al semi-dios Jesús vestido con túnica roja romana.

Todo es parte del plan:

Iosef sabía que todo era un proceso que a pesar de aparentar ser un mal terminaría en un bien, pues él sirvió como medio no solo para liberar del hambre física a sus hermanos los hijos de Israel, sino también para liberarlos del error y volverlos en t’shuvá al derej avotenu (la senda de los patriarcas); los hermanos de Iosef nunca irían a él para buscar ayuda pero el Omnipresente que todo conoce permitió la transformación de Iosef el hebreo a Tzafnat Paneaj el egipcio para iluminar a Egipto y liberar a sus hermanos que se acercarían al egipcio.

También en el caso de Rabi Iehoshua sabemos que la transformación temporal por la que pasaría era plan previsto por el Eterno con el fin de traer de regreso a los hijos de Israel asimilados a culturas ajenas, dentro de tanta asimilación es imposible que un hijo de Israel descarriado busque lo divino en la cultura de sus antepasados la cual ignora pues la abandonó. Hoy hemos comprobado que llegado el tiempo los descarriados de Israel que se acercaron una vez al Jesús romano están volviendo al Elohim de sus padres y a la Torá de la mano con Rabi Iehoshua de Natzrat.

Menashe y Efraim, hijos de un hebreo y una egipcia, son los hijos de Iosef y Asnat que luego fueron entregados a Iaaqov (Israel) como sus hijos; ellos son una sombra de los hijos de Israel mezclados entre las naciones que por medio de Rabi Iehoshua el Mashiaj son llevados de regreso a la Casa de Israel (Iaaqov).



¡Shabat Shalom!


-----------------------------------------------------------------------------
Nota: Tzafnat paneaj parece ser un nombre egipcio aunque eruditos tienen dudas sobre su etimología; en el Targum Onqelos se traduce como “a quien los misterios le son revelados”, en el Targum Ionatan como “el que revela misterios” y en Josefo como “buscador de misterios”. En la actualidad existe la opinión que significa Se(d)-p-nute(r)-ef-onj (lo divino habla, [y] vive). Realmente como escribió Ramba"n, es imposible conocer cual es el nombre egipcio de Iosef pues la Torá está en hebreo, no egipcio, por otra parte si Tzafnat paneaj es una traducción en hebreo del nombre egipcio tampoco sabríamos cual era su nombre egipcio.



FUENTE: www.natzratim.com

1 comentario: